手机浏览器扫描二维码访问
于是她就来到了李老以及林思平两个专业人士的身边,好奇询问。
“李老,林先生,黄董,不知你们对于这次翻译感觉怎么样。”
至于为什么询问的时候要带上黄成这个不专业的人。
别问,问就是人情世故。
“这次翻译,说实话让我有些惊讶,我已经很久没有遇到如此有灵性的翻译了。”
李老依旧带着和蔼的笑容,但眼神中却是有着惊讶。
翻译难吗?
不难。
想要将英文翻译成能理解的汉字,可以说很简单。
但汉字不是其他的语言,其中蕴含着许多博大精深的知识。
能翻译很简单,能翻译出让华国人都能get到那个点的翻译,却很难。
毫无疑问,苏逸的翻译就做到了这一点。
他的翻译不仅没有完美翻译了原来的意思,而且还让很多人都get到了那个独特的爽点。
“那这样说来,李老很看好苏逸选手了。”
余霜听出李老话语中的看好之意,忍不住有些震惊。
眼前这个老人在国内的地位可不低,要不是企鹅的地位特殊,也无法请动对方。
本来只是邀请来让比赛更具权威的工具人,却没想到会这么看好一个年轻人。
“我从这些翻译中想到了以前的事。”
李老没有回答余霜的问题,而是这样说了一句。
但在场的人心中却已经有了答案。
“那林先生有什么不同的看法吗?”
余霜识趣的没有多问,转而询问起来旁边的林思平。
“我和李老的观点差不多,苏逸选手的翻译很有灵性。”
林思平说着,忍不住感慨一句。
“要是让我来,肯定是无法翻译出这样的名称的。”
“而且这个技能名字的翻译,完全符合劫这个英雄的背景故事,很明显苏逸选手为了这次比赛下了不少的功夫。”
“不得不说,果然还是年轻人更懂年轻人啊,我现在越来越好奇他会怎么翻译台词了。”
闻言,余霜也是不由升起好奇心来。
比起英雄的名字与技能,台词实际上是最为重要。
技能名字翻译差了,大家最多就是吐槽一句。
毕竟没谁会整局游戏都盯着技能名字看。
但台词就不一样了,台词是整局游戏都在听的。
一个台词的好坏,对于游戏体验是不可或缺的重要因素。
而苏逸能将技能和英雄名字翻译得如此完美,那台词呢,又会翻译成什么样。
是和刚才的翻译一样带来惊艳,还是化作平凡,昙花一现。
他们都是草根出生,凭自己的努力走上仕途,但一个清廉,一个腐败,于是一见面就成了格格不入的对手...
叶峰一踏上官梯就遇到两类险情一是多种危险的感情,二是各种惊险的官斗。叶峰三十六岁就被提拔为县教育局副局长,从报到那天起就被卷入这两种险情的惊涛骇浪中。他是草根出生,却有顽强的意志和搏击风浪的能力,他像一叶小舟在惊险莫测的宦海里沉浮出没,劈波斩浪,扬帆远航,步步高升。...
周胜利大学毕业后,因接收单位人事处长的一次失误延误了时机,被分配到偏远乡镇农技站。他立志做一名助力农民群众致富的农业技术人员,却因为一系列的变故误打误撞进入了仕途,调岗离任,明升暗降,一路沉浮,直至权力巅峰...
朝中无人莫做官,重活一世的秦毅不是这样认为。机遇来自于谋划,时时为朝前铺路,才能高官极品!上一世,含冤入狱,前途尽毁,孤独终老。这一世,从救省城下来的女干部开始,抓住每一个机遇,加官进爵,弥补遗憾,扶摇直上九万里!...
妻子背叛,对方是县里如日中天的副县长!一个离奇的梦境,让李胜平拥有了扭转局势的手段!即将被发配往全县最穷的乡镇!李胜平奋起反击!当他将对手踩在脚下的时候,这才发现,这一切不过只是冰山一角!斗争才刚刚开始!...
简介我叫江羽,本想一直留在山上陪着我的绝色师父,却被师父赶去祸害未婚妻了。而且多少?九份婚书!?...